(下) 額装例
フランソワ=テオドール・リュイエール作 「少女マリアに白百合を授ける聖アンナ」 信仰深き母の鑑、聖アンナのカニヴェ (ボナミ #44)
Le plus précieux des dons, Bonamy, pl. 44
121 x 77 mm
フランス 19世紀中頃
聖母マリアの母である聖アンナを、少女マリアとともに描いたカニヴェ。ポワチエの版元、ボナミ (Bonamy, édituer pontifical, 23, rue de Carmélite, Poitiers) による作品です。ボナミが刷ったカニヴェの点数は多くありませんが、いずれの作品もアンティーク版画として高い芸術性を誇り、この作品も例外ではありません。
聖母マリアの父母、聖母が出生したいきさつ、聖母の幼時に関する記述は、正典福音書に見出せません。これらをテーマにした美術作品は、2世紀末頃に成立した新約外典「ヤコブ原福音書」("protoevangelium Jacobi") に基づいています。また聖アンナ伝は「レゲンダ・アウレア」("Legenda Aurea") にも収録されています。
NOVA VULGATA | .... | 新共同訳 | |||
1. | Ego flos campi et lilium convallium. |
わたしはシャロンのばら、 野のゆり。 |
|||
. | |||||
2. | Sicut lilium inter spinas, sic amica mea inter filias. |
おとめたちの中にいるわたしの恋人は 茨の中に咲きいでたゆりの花。 |
|||
. | |||||
3. | Sicut malus inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios. Sub umbra illius, quem desideraveram, sedi, et fructus eius dulcis gutturi meo. |
若者たちの中にいるわたしの恋しい人は 森の中に立つりんごの木。 わたしはその木陰を慕って座り 甘い実を口にふくみました。 |
|||
4. | Introduxit me in cellam vinariam, et vexillum eius super me est caritas. |
その人はわたしを宴の家に伴い わたしの上に愛の旗を掲げてくれました。 |
|||
5. | Fulcite me uvarum placentis, stipate me malis, quia amore langueo. |
ぶどうのお菓子でわたしを養い りんごで力づけてください。 わたしは恋に病んでいますから。 |
|||
6. | Laeva eius sub capite meo, et dextera illius amplexatur me. |
あの人が左の腕をわたしの頭の下に伸べ 右の腕でわたしを抱いてくださればよいのに。 |
PRIÈRE À SAINTE ANNE. | 聖アンナへの祈り | |||
O vous qui avez mérité la grâce de donner au monde la Mère du Rédempteur, glorieuse sainte Anne, daignez agréer notre amour, nos prières et nos vœux! Mère de l'Immaculée! non, jamais fleur plus belle ne s'épanouit sur la tige de Jacob! Jamis fruit plus délicieux ne fut cueilli sur le rameau de Jessé! | 救い主の御母を世に与うる恩寵を受くるに値したる御身、貴き聖アンナよ。我らの愛と祈りと願いを、畏(かしこ)くも嘉(よみ)し給え。無原罪の御宿りの御母よ。これよりも美しき花がヤコブの家系に咲き出でたことは、かつて一度もありませんでした。これよりも佳き味の果実がエッサイの枝から収穫されたことも、ありませんでした。 | |||
Mère heureuse entre toutes les mères! les femmes d'Israël ont envié votre bonheur, et les siecles futures ne cesseront de vous louer et de vous bénir. Oui, vous êtes bienheureuse, car votre sein fécond a produit le chef d'œuvre de la création, l'objet des complaisances de l'adorable Trinité, la Vierge immaculée, tout à la fois flle de Père, Mère du Fils et Epouse du Saint-Esprit! | すべての母のうちの幸いなる御母よ。イスラエルの女たちは御身の幸せを羨みました。来るべき世々も永遠に御身を讃え、御身を祝福することでしょう。御身はまことに幸いなるかな。御身の豊穣なる胎が産みしは、神の造り給える最も善きもの、貴き三位一体に愛されしもの、罪無きおとめ、父なる神の娘にして子なる神の御母、聖霊なる神の浄配なれば。 | |||
Aussi avec quel soins jaloux vous avez élevé cette sainte Enfant! Comme vous avez bien cultivé ce beau lis! Ah! vous êtes véritablement le modèle de toutes les mères chrétiennes. Comme vous, elles ont une mission sacrée à remplir: et si l'Eglise compte aujourd'hui de si nombreuses défaillances dans la foi, c'est que éducation religieuse fait défaut; les mères ne sont plus à la hauteur de leur vocation. Ces belles vertus de vigilance et de discrétion, de douceur et de piété, de tendresse et de force, hélas! elles ne les ont plus: elles élèvent des corps, mais elles ne forment points des âmes. | 御身はまた、如何なる熱心な心遣いを以って、聖なる御娘を育て給うたことか。この美しき百合を、御身は如何によく教え給うたことか。まことに御身こそはキリスト教徒の母たちの鑑(かがみ)です。キリスト教徒の母たちは、御身と同様に、果たすべき聖なる使命を有しています。かくも多数の人々の間に、今日の教会が信仰無き態度を見出すならば、それは宗教教育が充分でないせいです。母たちがその役目をかつてのように立派に果たしていないからです。備えを怠らずに思慮を働かせ、優しく信仰深く、愛情と強さを併せ持つという美徳を、悲しむべきことに、母たちはもはや失ってしまいました。母たちは子供の身体を育てますが、魂は全く育てていません。 | |||
O très chaste épouse, illustre sainte Anne, obtenez pour toutes ces mères chrétiennes les grâces dont elles ont besoin au sein de leurs familles. Apprenez-leur le secret d'élever leurs enfants dans l'innocence, et faites épanouir dans tous nos cœurs ce beau lis de chasteté, afin qu'après avoir embaumé la terre de ses délicieuses senteurs, il devienne au ciel notre plus belle parure. Ainsi soit-il. | まことに貞潔なる浄配、名高き聖女アンナよ。キリスト教徒の母たちが家庭の中で必要とする恩寵を、この母たちのために与え給え。子供を無垢に育てる秘訣を、この母たちに教え給え。貞潔というこの美しき百合を、我らすべての心のうちに咲かせ給え。この百合が芳(かぐわ)しき香りを地上に漂わせ、天国においては我々の身を最も美しく飾る花となりますように。アーメン。 | |||
No. 44 BONAMY, éditeur pontifical, 23, rue de Carmérites, Poitiers. |
図版番号 44 教皇庁御用達 ボナミ社 ポワチエ、カルメリット通 23番地 |
カニヴェのみの価格 19,500円 (税込、額装別) 販売終了 SOLD
電話 (078-855-2502) またはメール(procyon_cum_felibus@yahoo.co.jp)にてご注文くださいませ。
聖アンナのカニヴェ 商品種別表示インデックスに戻る
カニヴェ、イコン、その他の聖画 一覧表示インデックスに戻る
諸聖人と天使のカニヴェ 商品種別表示インデックスに移動する
カニヴェ 商品種別表示インデックスに移動する
カニヴェ、イコン、その他の聖画 商品種別表示インデックスに移動する
キリスト教関連品 商品種別表示インデックスに移動する
アンティークアナスタシア ウェブサイトのトップページに移動する
Ἀναστασία ἡ Οὐτοπία τῶν αἰλούρων ANASTASIA KOBENSIS, ANTIQUARUM RERUM LOCUS
NON INVENIENDUS