LODI DI DIO ALTISSIMO | いと高き神への賛歌 | |||
Tu sei santo, Signore, solo Dio, che operi cose meravigliose. | 御身は聖にてあらせられます。主よ。唯一の神よ。不思議を行われる方。 | |||
Tu sei forte, Tu sei grande, Tu sei altissimo, | 御身は強く、御身は大きく、御身はいと高き方。 | |||
Tu sei re onnipotente, Tu, Padre santo, re del cielo e della terra. | 御身は全てを為し能う方。御身、聖なる御父、天と地の王よ。 | |||
Tu sei trino ed uno, Signore Dio degli dèi, | 御身は三つにして一つ。神の中の主なる神。 | |||
Tu sei il bene, ogni bene, il sommo bene, il Signore Dio vivo e vero. | 御身は善自体であり、すべての全であり、至高全であらせられます。主よ。活けるまことの神よ。 | |||
Tu sei amore e carità, Tu sei sapienza, | 御身は愛であり、慈しみです。御身は知恵です。 | |||
Tu sei umiltà, Tu sei pazienza, | 御身は遜(へりくだ)りです。御身は忍耐です。 | |||
Tu sei bellezza, Tu sei mansuetudine, | 御身は美です。御身は柔和さです。 | |||
Tu sei sicurezza, Tu sei quiete. | 御身は確かさです。御身は静けさです。 | |||
Tu sei gaudio e letizia, Tu sei la nostra speranza, Tu sei giustizia, | 御身は喜びであり愉しみです。御身はわれらの希望です。御身は正義です。 | |||
Tu sei temperanza, Tu sei tutta la nostra ricchezza a sufficienza. | 御身は節制です。御身は我らの十分なる富です。 | |||
Tu sei bellezza, Tu sei mansuetudine. | 御身は美です。御身は柔和さです。 | |||
Tu sei protettore, Tu sei custode e nostro difensore, | 御身は守り手です。御身は監督者であり、我らの守護者です。 | |||
Tu sei fortezza, Tu sei refrigerio. | 御身は強さです。御身は慰めです。 | |||
Tu sei la nostra speranza, Tu sei la nostra fede, Tu sei la nostra carità. | 御身は我らの希望です。御身は我らの信仰です。御身は我らの愛です。 | |||
Tu sei tutta la nostra dolcezza, | 御身はすべての甘美さです。 | |||
Tu sei la nostra vita eterna, | 御身は我らの永遠の命です。 | |||
grande e ammirabile Signore, | 大いなる方、讃嘆すべき主よ。 | |||
Dio onnipotente, misericordioso Salvatore. | 全能の神、憐れみ深き救い主よ。 |
註1 聖フランチェスコの親筆によるもう一点の現存文書は、「フラテ・レオーネへの手紙」(la lettera a frate Leone)です。「フラテ・レオーネへの手紙」の原本は 13 x 6センチメートルの羊皮紙で、スポレト司教座聖堂の聖遺物礼拝堂に保管されています。
関連商品
アッシジの聖フランチェスコ (1182 - 1226) のメダイ
アッシジの聖フランチェスコのアンティーク小聖画
聖書とアポクリファ、使徒教父文書、その他の神学的著作 インデックスに戻る
キリスト教に関するレファレンス インデックスに移動する
キリスト教関連品 商品種別表示インデックスに移動する
キリスト教関連品 その他の商品 一覧表示インデックスに移動する
アンティークアナスタシア ウェブサイトのトップページに移動する
Ἀναστασία ἡ Οὐτοπία τῶν αἰλούρων ANASTASIA KOBENSIS, ANTIQUARUM RERUM LOCUS NON INVENIENDUS