295 |
Whan I was come ayen unto the place |
すでに話した麗しき緑の庭に |
296 |
That I of spak, that was so swote and grene, |
わたしは戻り、 |
297 |
Forth welk I tho, my-selven to solace. |
自らをなぐさめようと歩みを進めた。 |
298 |
Tho was I war wher that ther sat a quene |
するとそこには女王が座っておられた。 |
299 |
That, as of light the somer-sonne shene |
夏の太陽の輝きが |
300 |
Passeth the sterre, right so over mesure |
その明るさにおいて星よりもすぐれているように、 |
301 |
She fairer was than any creature. |
女王は何にもまして美しかった。 |
|
|
|
302 |
And in a launde, upon an hille of floures, |
花咲く丘の緑のなかに |
303 |
Was set this noble goddesse Nature; |
気高きこの女神、自然は座っていた。 |
304 |
Of braunches were hir halles and hir boures, |
その城と部屋は自然のわざと方法にしたがって、 |
305 |
Y-wrought after hir craft and hir mesure; |
木の枝でできていた。 |
306 |
Ne ther nas foul that cometh of engendrure, |
親から生まれた鳥どもはみな、 |
307 |
That they ne were prest in hir presence, |
女王のおられるところに出て、 |
308 |
To take hir doom and yeve hir audience. |
喜んで女王に見(まみ)え、その命に服していた。 |
|
|
|
309 |
For this was on seynt Valentynes day, |
なぜなら聖ヴァレンタインの日であったから。 |
310 |
Whan every foul cometh ther to chese his make, |
この日、人が考え得るあらゆる種類の鳥たちが |
311 |
Of every kinde, that men thenke may; |
集まって相手を選ぶのだ。 |
312 |
And that so huge a noyse gan they make, |
鳥たちの声があまりに騒がしく、 |
313 |
That erthe and see, and tree, and every lake |
地も海も木もすべての湖も |
314 |
So ful was, that unnethe was ther space |
鳥たちで埋め尽くされていたので、 |
315 |
For me to stonde, so ful was al the place. |
私が立つ場所とて無いほど、どこも鳥たちでいっぱいだった。 |
|
|
|
316 |
And right as Aleyn, in the Pleynt of Kinde, |
アランは「自然の嘆き」で(註) |
317 |
Devyseth Nature of aray and face, |
その装いと顔立ちを描いているが、 |
318 |
In swich aray men mighten hir ther finde. |
それと同じ装いの自然を、人は見出すであろう。 |
319 |
This noble emperesse, ful of grace, |
この気高く優雅な女帝は、 |
320 |
Bad every foul to take his owne place, |
それぞれの鳥に命じて、持ち場に付かせた。 |
321 |
As they were wont alwey fro yeer to yere, |
年ごとの聖ヴァレンタインの日に |
322 |
Seynt Valentynes day, to stonden there. |
いつも占める持ち場に。 |
|
|
|
323 |
That is to sey, the foules of ravyne |
つまり猛禽は |
324 |
Were hyest set; and than the foules smale, |
最も高くに、そして |
325 |
That eten as hem nature wolde enclyne, |
虫や私が語らないものを食べるべく |
326 |
As worm or thing of whiche I telle no tale; |
自然によって定められた小鳥たちはその次に、 |
327 |
And water-foul sat loweste in the dale; |
そして水鳥たちは、谷の最も低いところに場所を占めた。 |
328 |
But foul that liveth by seed sat on the grene, |
種を食べて生きる鳥たちは草の上に座り、 |
329 |
And that so fele, that wonder was to sene. |
その数は驚くほど多かった。 |