ウェニー・サンクテ・スピーリトゥス 聖霊よ来たりたまえ
Veni Sancte Spiritus




(上) Joseph Ignaz Mildorfer (1719 - 1775), Pentecost, 1750s, Oil on canvas, 55 x 33 cm, Hungarian National Gallery, Budapest


 「ウェニー・サンクテ・スピーリトゥス」(Veni Sancte Spiritus.  聖霊よ来たりたまえ)は、聖霊降臨祭(ペンテコステ、五旬祭)のミサの際に歌われるセクエンティア(続唱)です。

 中世には非常に多くのセクエンティアがありましたが、1545年から1563年まで開かれたトリエント公会議で数が大幅に減らされ、1570年に出版されたピウス5世のミサでは四つになっています。「ヴェニ・サンクテ・スピリトゥス」はこれら四つのセクエンティアのひとつで、今日も歌い継がれています。全文は次の通りです。日本語訳は筆者(広川)によります。


    ラテン語テクスト  
         
    Veni, Sancte Spiritus,
Et emitte coelitus
Lucis tuae radium.

Veni, Pater pauperum,
Veni, dator munerum,
Veni, lumen cordium.
  聖霊よ来たりたまえ。
御身の光の輝きを、
天より送りたまえ。

貧しき者どもの御父よ、来たりたまえ。
賜物を与えたまう御方よ、来たりたまえ。
心の光よ、来たりたまえ。
    Consolator optime,
Dulcis hospes animae,
Dulce refrigerium:

In labore requies,
In aestu temperies,
In fletu solatium.
  誰よりも良く慰めたまう御方よ。
魂に宿りたまう優しき御方よ。
優しき慰めよ。

労する者を休ませ、
悩む者の不安を鎮め、
泣く者を慰めたもう御方よ。
    O lux beatissima,
Reple cordis intima,
Tuorum fidelium.

Sine tuo numine,
Nihil est in homine,
Nihil est innoxium.
  いとも甘美なる光よ。
御身を信ずる者どもの
心の奥を満たしたまえ。

神なる御身のはたらきたまわざらば、
人のうちにあるもの無く、
すべては害あるものとならん。
    Lava quod est sordidum,
Riga quod est aridum,
Sana quod est saucium.

Flecte quod est rigidum,
Fove quod est languidum,
Rege quod est devium.
  汚れたるものを洗い、
渇けるものに水を与え、
傷つけるものを癒したまえ。

頑(かたく)ななるものを曲げ、
弱りたるものを護り、
道を外れたるものを正したまえ。
    Da tuis fidelibus,
In te confitentibus,
Sacrum septenarium.

Da virtutis meritum,
Da salutis exitum,
Da perenne gaudium.
  御身を信ずる者どもに、
庇護を求むる者どもに、
七つの秘蹟を与えたまえ。

徳への報いを与え、
死にゆく者を救い(註)、
永遠の喜びを与えたまえ。
    Amen, Alleluia.   アーメン、ハレルヤ。


 「ウェニー・サンクテ・スピーリトゥス」の作者については、教皇インノケンティウス3世 (Innocentius III, 1160/61 - 1216)、カンタベリー大司教スティーヴン・ラングトン (Stephen Langton, c. 1150 - 1228) をはじめ、さまざまな人を比定する説があります。


 下の写真は、ピーター・ポール・ブーシュ(Peter Paul Bouche, fl. 1685 - 95)によるコッパー・エングレーヴィングです。この版画は当店の商品で、もう一方の面には、「使徒言行録」五章に基づき、生まれつき歩けない人をペトロが癒す場面("Saint Peter cures the man borne lame")が彫られています。このエングレーヴィングは次の本から採られたものです。

 "The history of the Old and New Testament, : extracted out of sacred Scripture and writings of the fathers. : To which are added the lives, travels and sufferings of the apostles, : with a large and exact historical chronology of all the affairs and actions related in the Bible. : The whole illustrated with two hundred thirty four sculptures, and three maps delineated and engraved by good artists." London: : Printed, and sold by S. Sprint, J. Nicholson, J. Pero in Little Britain; and R. Clavel in Fleetstreet., 1697







註 直訳 「救いである死を与えたまえ」



関連商品

 聖霊よ来たりたまえ 聖母マリアの汚れ無き御心 聖霊降臨祭のセクエンティアのメダイ




キリスト教に関するその他の情報 インデックスに戻る

キリスト教に関するレファレンス インデックスに移動する


キリスト教関連品 商品種別表示インデックスに移動する

キリスト教関連品 その他の商品 一覧表示インデックスに移動する



アンティークアナスタシア ウェブサイトのトップページに移動する




Ἀναστασία ἡ Οὐτοπία τῶν αἰλούρων ANASTASIA KOBENSIS, ANTIQUARUM RERUM LOCUS NON INVENIENDUS