多色刷り石版によるカニヴェ 「常に湧き出し枯れることなき神の泉にて、我ら命の水を汲まん」 (エミール・ブアス・ジューヌ 図版番号不明)
Allons puiser à cette source divine qui toujours s'épanche et jamais ne
s'épuise, Émile Bouasse Jeune
111 x 73 mm
フランス 1870 - 80年代頃
普仏戦争(1870 - 1871年)とパリ・コミューン(1871年)のあと、カトリック信仰が復興した時代のフランスで制作されたカニヴェ。聖画の周辺部分にとどまらず、背景の大部分がエンボス加工を施したレース状の透かし細工になっています。さらに石版による多色の聖画であるために、数あるアンティーク・カニヴェのなかでも、とりわけ華やかな作品となっています。
表(おもて)面の聖画には、善き牧者であるイエズス・キリストの手から生命の水を飲む羊たちを描きます。この聖画における羊は、いうまでもなくキリスト者の象徴です。ちなみに、動物や鳥が命の水を飲む姿はキリスト教以前に起源を有する非常に古いモティーフで、古代ローマの異教徒の墓室壁画等にも見られます。聖画の下には、次の言葉がフランス語で記されています。
Allons puiser à cette source divine qui toujours s'épanche et jamais
ne s'épuise. 常に湧き出し枯れることなき神の泉にて、我ら命の水を汲まん。
新約聖書においては、「ヨハネによる福音書」 4章に、「生きた水」(τὸ ὕδωρ ζῶν, AQUA VIVA)、「永遠の命に至る水」(τὸ
ὕδωρ ἁλλομένον εἰς ζωὴν αἰώνιον, AQUA SALIENS IN VITAM AETERNAM) という言葉が出てきます。「ヨハネによる福音書」
4章 6節から15節を、新共同訳により引用します。
6 そこにはヤコブの井戸があった。イエスは旅に疲れて、そのまま井戸のそばに座っておられた。正午ごろのことである。
7 サマリアの女が水をくみに来た。イエスは、「水を飲ませてください」と言われた。
8 弟子たちは食べ物を買うために町に行っていた。
9 すると、サマリアの女は、「ユダヤ人のあなたがサマリアの女のわたしに、どうして水を飲ませてほしいと頼むのですか」 と言った。ユダヤ人はサマリア人とは交際しないからである。
10 イエスは答えて言われた。「もしあなたが、神の賜物を知っており、また、『水を飲ませてください』 と言ったのがだれであるか知っていたならば、あなたの方からその人に頼み、その人はあなたに生きた水を与えたことであろう。」
11 女は言った。「主よ、あなたはくむ物をお持ちでないし、井戸は深いのです。どこからその生きた水を手にお入れになるのですか。
12 あなたは、わたしたちの父ヤコブよりも偉いのですか。ヤコブがこの井戸をわたしたちに与え、彼自身も、その子供や家畜も、この井戸から水を飲んだのです。」
13 イエスは答えて言われた。「この水を飲む者はだれでもまた渇く。
14 しかし、わたしが与える水を飲む者は決して渇かない。わたしが与える水はその人の内で泉となり、永遠の命に至る水がわき出る。」
15 女は言った。「主よ、渇くことがないように、また、ここにくみに来なくてもいいように、その水をください。」
(下) Il Guercino, Jesus and the Samaritan Woman at the Well, 1640 - 41, oil on canvas, 116 x 156 cm, Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid
(下) 1860年代のスティール・エングレーヴィング。当店の商品です。
カニヴェの裏面には、イエズスへの祈りの言葉がフランス語で書かれています。内容は次の通りです。日本語訳は筆者(広川)によります。
Mon Jésus, souverain maître du ciel et de la terre, je m'approche de vous dans la simplicité de mon c.œur. (Imitatio Christi, livre IV, 4) |
わがイエズス、天と地の至高なる主よ。 私は貧しく謙虚な心でもって御身に近づきます。(「イミターティオ・クリスティ」 4巻4章) |
|||
Mon Roi, mon Maître, prenez entière possession de toutes les facultés de mon être. | わが王、わが主よ。私の存在が持つすべての能力を、完全に御身のものと為したまえ。 | |||
Soyez le Dieu de mon âme, la Lumière de mon esprit, le Guide de mon intelligence, le Maître de ma volonté, l'unique souverain de mon Cœur. |
わが魂の神でありたまえ。 わが精神の光でありたまえ。 わが知性の導き手となりたまえ。 わか意志を支配する方でありたまえ。 わが心を統べる唯一人の方でありたまえ。 |
|||
Donnez-lui tous les sentiments de votre cœur adorable. | 御身がその慕わしき御心に抱きたもうすべての思いを、わが心に与えたまえ。 | |||
Qu'il soit humble, doux, patient, charitable comme vous l'êtes vous-même. | 御身ご自身と同様に、わが心も遜(へりくだ)り、優しく、憐れみ深くなりますように。 |
|||
Faites, O mon Jésus, que l'union que j'ai le bonheur de contracter avec vous aujourd'hui, soit une union vivifiante qui se perpétue dans la gloire de votre éternité. | わがイエズスよ。幸いにも今日われが御身と一体となるこの結びつきを、永遠なる御身の栄光のうちに、絶えること無き命の結びつきと為したまえ。 | |||
Brev. S.G.D.G. / Breveté sans garantie du gouvernement Émile Bouasse Jeune, Éditeur, Rue Mabillon, 9, Paris |
意匠登録 エミール・ブアス・ジューヌ パリ、マビヨン通り 9番地 |
エミール・ブアス・ジューヌ社 (Émile Bouasse Jeune, Rue Mabillon, 9, Paris) は 1867年創業のカトリックの出版社で、数多くの美しいアンティーク聖画の版元として知られています。
本品は130年ないし140年前のものですが、それほどまでに古いものとは俄かに信じがたいほど綺麗な状態です。稀少な完品です。
カニヴェのみの価格 18,900円 販売終了 SOLD
電話 (078-855-2502) またはメール(procyon_cum_felibus@yahoo.co.jp)にてご注文くださいませ。
木製フレームにベルベットを使用した額装を、手頃な価格で承ります。下の写真の左側は、料金 14,700円(カニヴェは別売り)の高級額装の例です。額は日本製で、全工程を手作業で製作した高級品です。サンプルにはダーク・ブルーのベルベットを使用してみました。下の写真の右側は、上質の写真立てを使った額装の例です。壁掛け式としても自立式としても使用できます。サンプルにはグリーンのベルベットを使用してみました。料金は
4,200円(カニヴェは別売り)です。
大きなサイズのサンプル写真
額の種類と料金につきまして、詳しくはこちらをご覧くださいませ。
十字架のカニヴェ 商品種別表示インデックスに戻る
カニヴェ、イコン、その他の聖画 一覧表示インデックスに戻る
イエズス・キリストのカニヴェ 商品種別表示インデックスに移動する
カニヴェ 商品種別表示インデックスに移動する
カニヴェ、イコン、その他の聖画 商品種別表示インデックスに移動する
キリスト教関連品 商品種別表示インデックスに移動する
アンティークアナスタシア ウェブサイトのトップページに移動する
Ἀναστασία ἡ Οὐτοπία τῶν αἰλούρων ANASTASIA KOBENSIS, ANTIQUARUM RERUM LOCUS NON INVENIENDUS