美しき愛の御母 ヴェローナの子供たちの祈り イタリア製ヴィンテージ小聖画
115 x 69 mm
ヴェローナ(イタリア) 1963年頃
19世紀後半から20世紀前半にかけて活躍したイタリアの画家、ロベルト・フェルッツィ (Roberto Ferruzzi, 1853 - 1934)
の「ラ・マドンニーナ」("La Madonnina") に基づく小聖画。中世の面影を色濃く残す北イタリアの古都ヴェローナで、1960年代に子供向けに製作されたものです。
表(おもて)面には、ロベルト・フェルッツィの有名な作品「ラ・マドンニーナ」が刷られ、その下にラテン語で「美しき愛の御母」(MATER PULCHRAE
DILECTIONIS) と書かれています。聖母は伝統的宗教画におけるような威厳ある女王としてではなく、幼い子供たちにも親しみやすい姿、どこにでもいそうな若い女性として描かれています。イエズスにも聖母にも後光はありません。服装も一般人と変わりなく慎ましげです。母の愛に包まれてすやすやと眠るイエズスは、子供たちの弟たち、妹たちにそっくりです。聖画の右下には、ヴェローナの版元、ニグリツィア
(Scuola Tipografica Nigrizia, Verona) の名前があります。
ロベルト・フェルッツィによる「ラ・マドンニーナ」は、1897年の第二回ヴェネツィア・ビエンナーレに「マテルニタ」("Maternita" 母性)という表題で出展されたものです。作品が描かれたのはこれよりずっと前、フェルッツィが30歳の頃で、画家がヴェネツィアで見かけたアンジェリーナ・チャン
(Angelina Cian) という11歳の少女がモデルになっています。アンジェリーナはまだ赤ん坊である弟を腕に抱いていたのですが、フェルッツィはアンジェリーナの無垢な美しさ、優しさに打たれて絵筆を執ったのでした。
フェルッツィ自身には、この絵を聖母子像として描いたつもりはありませんでしたが、第二回ヴェネツィア・ビエンナーレに来場した人びとはそこに聖母マリアの姿を見て、この作品を「ラ・マドンニーナ」("La Madonnina" イタリア語で「歳若き聖母」)と呼ぶようになりました。この作品は少女の優しい表情ゆえに「マドンナ・デル・リポソ」("Madonna del Riposo" 「安らぎの聖母」)、「マドンナ・デッラ・テネレッツァ」("Madonna della Tenerezza" 「優しさの聖母」)、貧しい庶民のような服装ゆえに「マドンナ・デッレ・ヴィーエ」("Madonna delle Vie" 「街角の聖母」)、「マドンナ・ツィンガレッラ」("Madonna Zingarella" 「ジプシーの聖母」)とも呼ばれています。
裏面には、聖母に執り成しと守護を求める子供たちの祈りが、美しいイタリア語で書かれています。内容は次の通りです。
PREGHIERA DEI FANCIULLI A MARIA | 子供たちによるマリアへの祈り | |||
Madonna del Popolo, Mamma di Gesu e Mamma nostra, Mamma di chi piange e di chi spera, di chi è buono e di chi bestemmia, di chi crede e di chi ha perduti e non ha mai avuto questo inapprezzabile dono della fede, prega per noi. | 皆の聖母さま。イエズスさまのお母さま。わたしたちのお母さま。泣く子と望みを持つ子、良い子、お行儀が悪い子、神さまを信じる子、神さまから離れ、信仰という貴い賜物をまだ探し求めていない子のお母さま。わたしたちのためにお祈りください。 | |||
Tieni da noi lontano tutto ciò che è brutto e immondo, che offende il tuo Gesù, che imbretta l'anima: | すべての悪いこと、けがれ多きこと、あなたの御子イエズスさまがお嫌いになること、魂をけがすことを、わたしたちから遠ざけてください。 | |||
fa che sempre fiorisca nel cuore di tutti i fanciulli il giglio candido della purezza, fa che rifiorisca se si fosse appassito in tante anime vicine e lontane. | すべての子供の心に、純潔の真っ白な百合をいつも咲かせてください。わたしたちの身の回りにいる大勢の人たち、遠くにいる大勢の人たちの魂に咲く百合が、もしもしおれているならば、もう一度咲かせてください。 | |||
Madonna del popolo, i bimbi di Verona ti pregano: custodisci l'onesta dei costumi, la nostra innocenza, il vigore dei nostri fratelli, la purezza delle nostre sorelle, la santità delle nostre case. | 皆の聖母さま。ヴェローナの子供たちはあなたに祈ります。日々正直であることができるようにお守りください。わたしたちが罪を犯さないように、お兄さんたちが強くあることができるように、お姉さんたちが純潔を守れるように、わたしたちの家庭が清らかであるように、お守りください。 | |||
Madonna del Popolo, salva le nostre familie, la nostra citta, la Patria, il mondo. | 皆の聖母さま。わたしたちの家族、わたしたちの町、祖国、世界をお救いください。 | |||
100 giorni di Indulgenza + Carraro Vescovo |
100日間の贖宥 カッラーロ司教 |
|||
Dal Discorso di S. Ecc. Mons. Giuseppe Carraro dell'8 Settembre 1963 | 公教会司教ジュゼッペ・カッラーロ師による1963年9月8日の説教より |
ジュゼッペ・カッラーロ司教 (Msgr. Giuseppe Carraro, 1899 - 1980) は 1958年から 1978年までヴェローナの司教であった人です。
この小聖画はおよそ50年前のものですが、良質の中性紙に刷られており、紙質の劣化その他特筆すべき問題はありません。たいへん良い保存状態です。別料金にて額装を承ります。左の商品は 4,200円、右の商品は 6,800円で、価格には額の代金、ベルベット張りマットの代金、工賃、消費税が含まれます。ベルベットはお好きな色をご指定いただけます。
販売終了 SOLD
電話 (078-855-2502) またはメール(procyon_cum_felibus@yahoo.co.jp)にてご注文くださいませ。
聖母子のアンティーク小聖画 商品種別表示インデックスに戻る
カニヴェ、イコン、その他の聖画 一覧表示インデックスに戻る
キリスト教をテーマにしたアンティーク小聖画 商品種別表示インデックスに移動する
カニヴェ、イコン、その他の聖画 商品種別表示インデックスに移動する
キリスト教関連品 商品種別表示インデックスに移動する
アンティークアナスタシア ウェブサイトのトップページに移動する
Ἀναστασία ἡ Οὐτοπία τῶν αἰλούρων ANASTASIA KOBENSIS, ANTIQUARUM RERUM LOCUS
NON INVENIENDUS